Letra
|
Tradução em Inglês
|
| Nahna wil kamar jeeraan. |
We and the moon are neighbors. |
| Bay-toe khalf tlaalna. |
His house is behind our hills. |
| B-yitlaa' min kbaalna B-yismaa'i El-alhaan. |
He rises in front of us listening to the tunes. |
| Nahna wil kamar jeeraan. |
We and the moon are neighbors. |
| A'aref b-mwaa a'eidna w-taarek b-karmeadna ajmal
el-alwaan. |
He knows about our dates and he leaves on the top of
our tiles (top of the house--red bricks) beautiful colors. |
| W-yaa ma shirna maa'ouh b-lail elhana maa'
el-nahdaat, |
And how we stayed awake with him all the happy
evening accompanied with our sighs... |
| W-yaama a'ala matlaa'ouh sharahna elhawa ghawa
hkayaat. |
And how on his rising we explained our love and its
stories. |
| Nahna wil kamar jeeraan. |
We and the moon are neighbors. |
| Lamma ttal w-zaarna a'a kanater daarna rashrash el-mirjaan. |
When he showed up and visited our house' arches...
he sprinkled the coral all over. |
| Yaaaa jaaret el-kamar... ya ahla ghinniyeh... |
Oh you moon's neighbor... The most beautiful song... |
| Yah jaaret el-kamar mouj bhal sahriyeh... ya
m-you-zika... |
Oh you moon's neighbor... Oh music... |
| Aah... houb w-samar... Aah. |
Aah... Love and chatting at night... Aah... |
| Lail el-hawa sahraatek Aah... Ya jaaret el-kamar...
aah. |
An evening of love... your evening Aah? Oh you
Moon's neighbor... Aah. |
| Nahna wil kamar jeeraan -- jeeraan... baiytou khalf
tlaalna... B yitlaa' min kbalna B-yesmaa'i El-alhaan. |
We and he moon are neighbors -- neighbors. His house
is behind our hills. He rises in front of us listening to the
tunes. |
| Nahna wil kamar jeeraan -- jeeraan. |
We and the moon are neighbors -- neighbors. |
| A'aref b-mwaa a'eidna w-taarek b-karmeedna ajmal
el-alwaan. |
He knows about our dates and he leaves n the top of
our tiles (top of the house--red bricks) beautiful colors. |
| W-yaama shirna maa'ouh b-lail elhana maa'
el-nahdaat. |
And how we stayed awake with him all the happy
evening accompanied with our sighs. |
| W-yaama a'ala matlaa'ouh sharahna elhawa ghawa hkayaat. |
And how on his rising we explained our love and its
stories. |
| Nahna wil kamar jeeraan. |
We and the moon are neighbors. |
| Lamma ttal w-zaarna a'a kanater daarna rashrash
el-mirjaan. |
When he showed up and visited our house' arches...
he sprinkled the coral all over. |